Posebne veze Alke i Češke

Najstariji poznati Statut Alke iz 1833. godine pisan je talijanskim jezikom, tada službenim u Dalmaciji. Tek 1951. je ovaj Statut preveden na hrvatski jezik, i to zahvaljujući velikom trudi i požrtvovnosti sinjskoga odvjetnika i pravnog stručnjaka dr. Ante Sesardića.

Statut Alke iz 1833. bio je podloga svih ostalih Pravilnika i Statuta Alke, pa tako i Pravilnika Viteškog alkarskog društva iz 1902. godine. Ovaj Pravilnik je pisan hrvatskim jezikom, a već 1908. je preveden na češki jezik i gotovo u cijelosti objavljen u časopisu Sokol kojeg je izdavala Češka sokolska zajednica.

Sokolski pokret i Alka

Prijevod Pravilnika Alke na češki jezik i njegovo objavljivanje u časopisu Sokol već 1908. nisu bili nimalo slučajni. U Sinju je naime 1905. osnovano društvo Hrvatski sokol, a prvi predsjednik društva bio je sinjski načelnik i tadašnji alkarski vojvoda Krunoslav Tripalo. Zanimljivo prvi vođa sinjskog Sokola bio je Vicko Grabovac, općinski službenik koji će 1908. zamijeniti upravo Krunoslava Tripala na dužnosti alkarskog vojvode.  Kada je 19. studenoga 1905. posvećivana zastava sinjskog Sokola, svečanost su uveličali i sami alkari za koje časopis Prosvjeta iz 1906. ističe da su „tom zgodom izašli sa svojim konjima i u podpunoj sjajnoj narodnoj odori i opremi“.

Blagoslov zastave Hrvatskog Sokola u Sinju 1905.

Blagoslov zastave Hrvatskog sokola u Sinju 1905.

Sinjsko sokolsko društvo bilo je dio velikog sokolskog pokreta koji je obuhvaćao brojne slavenske narode, pa tako i Hrvate. Ishodište sokolskog pokreta bila je Češka gdje je 1862. i osnovano prvo sokolsko društvo. Hrvatski sokolski pokret bio je povezan s češkim sokolstvom, pa je tako i došlo do interesa krovne češke sokolske organizacija za vitešku igru Alku.

Kako se ističe u kraćim uvodnim crtama u časopisu Sokol, Alka se trebala predstaviti na nadolazećem sokolskom okupljanju u Zadru 1909. To je očito i bio razlog da prevedu Pravilnik Alke i upoznaju širu češku javnost s povijesnim nastankom, razvojem i pravilima izvođenje “opće narodne, slavenske junačke igre usidrene u slavenskoj Dalmaciji”, kako Česi opisuju Alku u tekstu.

Seoski Sokol iz Hrvataca i odjel sinjskih Alkara

Sinjski alkari i seoski Sokol iz Hrvaca na dan blagoslova zastave Hrvatskog sokola u Sinju.

Radovi o Alki na češkom jeziku

Prije nekoliko godina na portalu Ferata objavio sam tekst o vrlo vrijednim putopisnim i novinarskim radovima o Alki u međuratnim češkim novinama. U zadnjih nekoliko godina naišao sam na čak dva završna rada o Alki na češkim sveučilištima – prvi je bio naslovljen „Sinjska alka – porijeklo, razvoj i problemi modernosti“ i obranjen je 2011. na Masarykovom sveučilištu u Brnu, dok je drugi pod naslovom „Razvoj i percepcija Sinjske alke“ obranjen 2015. na Karlovom sveučilištu u Pragu.

Činjenica da je prvi strani jezik na koji je preveden Pravilnik Alke bio češki, govori nam o važnosti Češke za društveni i kulturni razvoj ondašnje Dalmacije, kao i o zanimanju češke javnosti za hrvatsku kulturu i povijest. Ovo zanimanje postoji i danas, što se najbolje vidi iz želje čeških studenata da proučavaju povijest i društveno značenje Alke. Između Alke i Češke postoje posebne veze koje valja čuvati i razvijati.

 

*Posebno bih se zahvalio Jeleni Bilić na pomoći pri pronalasku češkog prijevoda Pravilnika Alke i Anti Poljaku na pomoći oko prijevoda uvodnog teksta o Alki.

Oglasi
Ovaj unos je objavljen u Uncategorized. Bookmarkirajte stalnu vezu.

Komentiraj

Popunite niže tražene podatke ili kliknite na neku od ikona za prijavu:

WordPress.com Logo

Ovaj komentar pišete koristeći vaš WordPress.com račun. Odjava / Izmijeni )

Twitter picture

Ovaj komentar pišete koristeći vaš Twitter račun. Odjava / Izmijeni )

Facebook slika

Ovaj komentar pišete koristeći vaš Facebook račun. Odjava / Izmijeni )

Google+ photo

Ovaj komentar pišete koristeći vaš Google+ račun. Odjava / Izmijeni )

Spajanje na %s